Estas son fotos de mi familia para que los conozcan.
This is my family.
Aquí estoy con mi hijo Illamaru cuando era más niño.
With my son Ilamaru when he was still growing as a boy.
Reciente foto al lado de mi esposa Milian, con mi padre el artista Machicado, con el alcalde de Puno, mi hijo Illamaru ahora entrando a su adolescencia, mi pequeño Antarki y mi sobrina Lya Alexia.
Recent picture with my wife Milian, my father the painter Machicado, the mayor of Puno city, my son Illamaru geting into his adolescense, my new baby Antarki and my nice Lya Alexia.
Al lado del Lago Sagrado de los Inkas, el Titikaka.
Next to Titikaka, the Sacred Lake of the Inkas.
Mi hijo Illamaru en el presente.
My son Illamaru at the present.
Mi descubrimiento de una figura de llama sentada en la pared del templo inka de Saqsaywaman.
My discovery of a sitting llama figure on the wall of Saqsaywaman Temple.
Mi descubrimiento de la figura de un puma en Machu Pikchu.
My discovery of a puma figure in Machu Pikchu.
Tapa de mi libro en español. Ganador de una Bienal Internacional de Culturas Indígenas el año 2006.
Cover of my book, winner of an International Bienial of Indigenous Cultures in 2006.
Compartiendo conocimiento sobre estos hallazgos con colegas guías.
Sharing information about this discovery with other tour guides.
Organicé Cursos Taller para Guía Profesionales de Turismo.
I organized lectures for Professional Tour Guides.
Hablando sobre el Templo Qorikancha.
Speaking about Qorikancha Temple.
Al lado de la ILLA (simbolo de fertilidad) en Saqsaywaman.
Next to the ILLA (fertility symbol) in Saqsaywaman Temple.
En Machu Pikchu con maestros espirituales del mundo.
Guiding spiritual world teachers in Machu Pikchu.
Al lado del señor Director de la Oficina Estatal de Turismo (DIRCETUR). Recibiendo el premio "Al Mejor Guía de Turismo de Cusco" el 2013.
Next to the Director of the Tourism Goverment Office (DIRCETUR). Geting the award "To the Best Cusco Tour Guide" in 2013.
Recibiendo del Presidente Regional el premio "Al Mejor Guía Profesional de Turismo del Cusco".
Receiving from the Regional President the award "To the Best Cusco Professional Tour Guide".
Machu Pikchu una de las Nuevas Séptimas Maravillas del Mundo.
Machu Pikchu, one of the New Seven Wonders of the World.
Las bellas esquinas de Machu Pikchu.
The beautiful corners of Machu Pikchu.
En Machu Pikchu todo es armonía con la naturaleza.
Everything is in harmony between Machu Pikchu and nature.
Todos los elementos juegan con armonía y espiritualidad en Machu Pikchu.
All elements are in harmony and spirituality in Machu Pikchu.
Fueron muchos años de investigación los que me llevaron a entender la magia de la arquitectura en Machu Pikchu.
I spend many years researching to understand the architectural magic of Machu Pikchu.
Artículo periodístico sobre la verdadera Espiritualidad Andina, hasta ahora mal concebida como una adoración solar.
Newspaper article about the real Andean Spirituality, still missinterpreted as a solar religion.
Poster de la conferencia sobre la Pachamama (Madre Tierra).
Poster of the conference about Pachamama (Mother Earth).
Público escuchando la conferencia.
The public, listening the conference.
Todos estaban intrigados con los nuevos datos.
Everyone was intrigued with the new information.
Tocando y experimentando nuevas sensaciones con un silbato ceremonial inka.
Playing and experiencing new sensations with a ceremonial inka whistle.
Con el antropólogo físico John Verano, quien tuvo la tarea de re-estudiar los restos óseos de Machu Pikchu que se llevaron a la Universidad de Yale en 1915.
With the physical anthropologist John Verano who had the chance to re-study the human bones taken from Machu Pikchu to the University of Yale in 1915.
Con el historiador Waldemar Espinoza Soriano quien escribió libros sobre la sociedad Inka y su destrucción como nación por los españoles.
With Waldemar Espinoza Soriano, historian who wrote books about the Inkan society and its destruction by the Spaniards.
Tengo la suerte de ser el hijo de un gran artista que ha promocionado el Perú por varias partes del mundo a través de sus pinturas. Gracias a él y a mi madre, la profesora Luzmila he aprendido a atesorar mis raíces andinas, He aquí una muestra de algunos de sus trabajos en acuarela óleos.
I am very lucky to be the son of a great artist who promoted Peru with his paintings in different parts of the world. Thanks to him and my mother, the teacher Luzmila, I learned to treasure my andean roots. here aresome samples of his water colors and oils.
Machu Pikchu (acuarela) water color.
Machu Pikchu (acuarela) water color.
Óleo de los Ayarachis en Puno.
Oils about the Ayarachis or Sacred Panpipe Players in Puno.
Óleo "Construyendo Machu Pikchu".
Oil "Building Machu Pikchu".
Óleo "Danzas típicas de Cusco".
Oil "Tipical dances of Cusco".
Óleo "Pueblo de San Jerónimo"
Oil "Saint Geronimo Village"
Óleo "Una tarde de mercado".
Oil "Market in the afternoon".
Óleo "Haciendo una ofrenda en Machu Pikchu".
Oil "Making an offering in Machu Pikchu".
Óleo " Pueblo de Maras".
Oil "Maras Village".
Óleo "Mirando Cusco".
Oil "Looking at Cusco city".
Óleo "Callesita de San Blas".
Oil "Street in San Blas".
Óleo "Montañas del Valle Sagrado de los Inkas".
Oil "Inka's Sacred Valley Mountains".
No hay comentarios.:
Publicar un comentario